Keine exakte Übersetzung gefunden für تكامل محلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تكامل محلي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El orador acoge favorablemente la aprobación por el Comité Ejecutivo de las conclusiones sobre las formas complementarias de protección e integración local.
    ورحب باعتماد اللجنة التنفيذية لاستنتاجات بشأن الأشكال التكميلية من الحماية وبشأن التكامل المحلي.
  • El marco proporciona los siguientes modelos metodológicos de soluciones duraderas: asistencia al desarrollo para los refugiados; repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción (las “4R”); y desarrollo mediante la integración local, que facilitan el adecuado encauzamiento de la asistencia para el desarrollo.
    ويوفر هذا الإطار ثلاثة نماذج منهجية للحلول الدائمة هي: تقديم المساعدة الإنمائية للاجئين؛ الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، والإعمار (”العمليات الأربع“)؛ التنمية عن طريق التكامل المحلي، هو ما ييسِّر توجيه المساعدات الإنمائية الوجهة الصحيحة.
  • A este respecto, me complace destacar el concepto de países fronteras o integración de proximidad, adoptado por la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO, celebrada en Accra el 18 de enero de 2005.
    وفي هذا الصدد، يسرني أن أشير بصفة خاصة إلى مفهوم التكامل المحلي بين البلدان المتجاورة الذي اعتمده وزراء خارجية الجماعة في اجتماعهم المعقود في أكرا يوم 18 كانون الثاني/يناير 2005.
  • La creación de equipos de respuesta regionales forma parte de la misma lógica y ello nos llevará a la incorporación del personal y los voluntarios locales a los equipos de respuesta internacionales.
    وإنشاء أفرقة تصدٍ إقليمية جزء من نفس المنطق، وسيؤدي هذا إلى تكامل الموظفين المحليين والمتطوعين في أفرقة التصدي الدولية.
  • El apoyo de las instituciones gubernamentales es un factor clave para integrar los mercados internos y externos.
    ويعتبر دعم المؤسسات الحكومية عاملاً رئيسياً في تحقيق التكامل بين الأسواق المحلية والخارجية.
  • Aparte de estas medidas, cuya aplicación ha avanzado significativamente, la CEDEAO ha adoptado la iniciativa de desarrollar un programa denominado “países fronterizos”, cuyo objetivo principal es acelerar el proceso de integración económica mediante una integración de proximidad que pueda permitir a la población fronteriza compartir varios bienes y servicios en razón de la homogeneidad socioeconómica y cultural.
    وبالإضافة إلى تلك التدابير - التي شهد تنفيذها تقدما ملموسا - اتخذت الجماعة الاقتصادية زمام مبادرة تطوير برنامج يدعى ”بلدان الحدود“، يكمن هدفها الرئيسي في تعجيل عملية الاندماج الاقتصادي من خلال التكامل المحلي، الأمر الذي يمكّن سكان الحدود من تبادل بعض السلع والخدمات نتيجة تجانسهم الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي.
  • En el segmento se enfrentaron las necesidades y prioridades de las autoridades locales, el papel y la experiencia de las asociaciones de autoridades locales nacionales e internacionales, y las complementariedades y sinergias entre las actividades de apoyo a programas y organizaciones.
    وقد تناول هذا الجزء احتياجات وأولويات السلطات المحلية، وأدوار وتجارب الرابطات الوطنية والدولية المعنية بالسلطات المحلية، وأوجه التكامل والتآزر فيما بين أنشطة دعم البرامج والمنظمات.
  • Diversas instituciones, tales como la Oficina del Ombudsman contra la Discriminación Étnica, la Junta Nacional de Integración, las oficinas locales contra la discriminación, el Centro contra el Racismo y el Foro de Historia Viva, pese a tener distintas competencias y mandatos, aplican medidas contra la discriminación en distintos ámbitos.
    وعلى الرغم من اختلاف ولايات واختصاصات المؤسسات المختلفة مثل مكتب أمين المظالم لمكافحة التمييز الإثني، ومجلس التكامل الوطني السويدي، والمكاتب المحلية لمناهضة التمييز، ومركز مناهضة العنصرية، ومنتدى التاريخ الحي فإنها تعمل جميعها من أجل القضاء على التمييز في جميع المجالات.
  • En segundo lugar, y como en otras partes, no sólo es probable que las anteriores corrientes de IED en África influyan en las corrientes actuales y futuras, sino que las posibilidades de llegar a ser parte de un proceso de inversión autosostenible y dinámico que tenga un impacto positivo en el comportamiento de la productividad dependen del establecimiento de interacciones complementarias con la inversión nacional en los sectores tanto privado como público.
    وثانياً فكما هو الشأن في أماكن أخرى، ليس من المرجح أن تؤثر تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الماضية في أفريقيا في التدفقات الحالية والمقبلة، فحسب، بل إن من المحتمل أن تصبح جزءاً من عملية استثمار مكتفية ذاتياً ودينامية ذات أثر إيجابي على أداء الإنتاجية يتوقف على إقامة روابط تكاملية متبادلة مع الاستثمار المحلي في القطاعين العام والخاص على السواء.
  • La Sra. POLO FLÓREZ (Colombia) dice que Colombia, al igual que otros países de América Latina y el Caribe, se encuentra adelantando importantes acuerdos de negociación comercial que, además de ampliar mercados nacionales y fortalecer los procesos de integración regional, permitirán diversificar la oferta exportable y potenciar al máximo la capacidad industrial y comercial del país.
    السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): قالت إن كولومبيا، شأنها شأن بلدان أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، هي بصدد التفاوض حول اتفاقات تجارية أساسية، من شأنها، بالإضافة إلى توسيع نطاق الأسواق المحلية وتعزيز التكامل الاقليمي، أن تحقّق تسهيل تنويع الصادرات وتوسيع نطاق القدرات الصناعية والتجارية الوطنية.